I think the green one is misspelled. It reads:
“No llores porque termino, sonrie porque sudecio”
That almost makes sense. It should be “sucedio”.
It translates to “don’t cry because it’s over, smile because it happened”
I think the green one is misspelled. It reads:
“No llores porque termino, sonrie porque sudecio”
That almost makes sense. It should be “sucedio”.
It translates to “don’t cry because it’s over, smile because it happened”
That’s his fetish.