English is easier. So the spelling is irregular, so what. You’ll be bad at spelling for a while. It’s just not comparable to having to memorize arbitrary gender for every noun in the language, learn complex verb conjugations, polite and impolite forms and make every verb and adjective agree with the nouns in gender and number.
This is bullshit. Anyone who knows anything about linguistics can tell you that languages aren’t objectively easier or more difficult to learn. What makes a language easy is its similarity to a learner’s native language, or other languages they’ve already learned. Furthermore, there’s a myth that certain things or ideas can be said or expressed in some languages but not in others, and this too is objectively untrue. All languages do the same thing, they just do it differently. If one language doesn’t have a word for something, that doesn’t mean it can’t express the concept, just that it has to do so through other means, typically in a sentence or phrase.
What makes a language easy is its similarity to a learner’s native language, or other languages they’ve already learned.
Don’t believe this at all. English is far more different to Chinese than any to any European language, yet I was able to communicate in Chinese much better after a few weeks of learning than after months or years of French and Spanish, because the grammar is simpler.
Familiarity with cognates, word order and grammar rules can’t beat simply never having to use an article, agree gender or conjugate a verb for the subject or tense. Tell me a Chinese verb and I can talk about anybody doing it at any point in time. Tell me a French verb and I’ll have to study declension tables all week.
It’s also ‘easy’ to communicate in English. ‘I want eat’ ‘where go this place’ and so on. People understand, and probably will answer you. It’s easier for something like that in Chinese to be grammatically correct - but did you master pitch accents and never mixed them up after ‘a few weeks’? We’re you able to read hanzi?
The thing is that with European languages, it’s easy to fall into the trap of trying to express ideas that are too complex for your language ability if you are native in an European language. I don’t remember French for shit anymore, but say I were to ask some French guy that doesn’t speak English for a good restaurant to eat in, I’d probably go something like ‘je veux mange, tu sais un bon Restaurant ici?’ I doubt that’s grammatically correct whatsoever, and sounds weird as fuck, but you’d probably get my point. It’s probable you sound similar when speaking Chinese only for a few weeks.
The thing about ‘not being able to be expressed in another language’ is that one language might have a shortcut word for something another doesn’t. That shortcut word might also be culturally charged, not that easily explained. Yes, you can explain anything in any language - for some languages you can just take shortcuts
I agree with your second point. But it would seem that normaly the languages that are spoken primarily by people that learnned them as second languages would become more simplified.
For example english speakers say ate instead of eated wich would be the logical choice. If enough peaole learn it as a second language so that it becomes eated then the language becomes simpler.
And then tend to become complicated again as the speakers develop ideosincracies. But if there is a mechanism preventing this, for example its spoken over a wide area so the ideosyncracies never stick. Or the speakers are constantly interacting with forengers or both. Then the languaged gramar would remainsimple.
Persian gramar is much easier to learn than russian or spanish. And i asume chinise is likewise easier.
It’s just not comparable to having to memorize arbitrary gender for every noun in the language
Yes, instead of having to memorize one of up to three possible genders for every noun, you only have to memorize an infinity of arbitrary pronunciations for every word. Much easier.
English verbiage can also a source of frustration for English learners.
For instance, you can chop a tree down. Once you’re done, you can chop a tree up.
Imagine the confusion this causes lol.
I do agree though that the general lack of gender for most uses are really useful. It makes learning other languages more difficult though (basically all other languages).
This also happens in English, by selection of the words you use. Using Du und Sie is fairly simple in comparison. Strangers, last name basis, or professional? Sie. Kids, friends, talking to people out drinking on a friendly basis? Du.
The whole ‘position of peer’ thing has a lot more nuances in Japanese, and even that’s not too hard once you get the hang of it.
The only issue with “you” is that it lacks a plural version so we have to use the Southern “y’all” instead. Some people go even further with a mass plural “all y’all”.
So the spelling is irregular, so what. You’ll be bad at spelling for a while.
People mostly learn languages by reading.
having to memorize arbitrary gender for every noun in the language, learn complex verb conjugations, polite and impolite forms and make every verb and adjective agree with the nouns in gender and number
If you mess those up, people will still understand you. Saying “un chaise” instead of “une chaise” doesn’t change the meaning and everyone knows what you’re saying.
However, if you learn english words through text and then try to use them vocally, nobody will understand you. (looking at you “beard”, who isn’t pronounced at all like “bear” for some reason)
There is absolutely no correlation between spoken and written english, so in practice it’s the same as having to learn two languages at once. Even adult native speakers still aren’t sure how to pronounce simple 1 syllable words such as “route” or “vase”, that’s pretty telling how confusing that language is.
However, if you learn english words through text and then try to use them vocally, nobody will understand you. (looking at you “beard”, who isn’t pronounced at all like “bear” for some reason)
If someone pronounced beard like bear with a d on the end I’d understand them fine. Particularly since the rest of the sentence would probably be perfectly grammatical since the grammar is so simple.
People might understand “Le baguette sont fraîche”, they might not. How do they know which words you got right and which you got wrong? They just know nothing agrees. Either way you will sound like a total moron. And you need to learn 3 different grammar rules to fix it, not just one pronunciation.
There is absolutely no correlation between spoken and written english
Come on, this is silly. I’m looking at your comment and almost every word has regular pronunciation. Any incorrect pronunciations would be easily understood. The specific examples you give are just regional differences.
English is easier. So the spelling is irregular, so what. You’ll be bad at spelling for a while. It’s just not comparable to having to memorize arbitrary gender for every noun in the language, learn complex verb conjugations, polite and impolite forms and make every verb and adjective agree with the nouns in gender and number.
This is bullshit. Anyone who knows anything about linguistics can tell you that languages aren’t objectively easier or more difficult to learn. What makes a language easy is its similarity to a learner’s native language, or other languages they’ve already learned. Furthermore, there’s a myth that certain things or ideas can be said or expressed in some languages but not in others, and this too is objectively untrue. All languages do the same thing, they just do it differently. If one language doesn’t have a word for something, that doesn’t mean it can’t express the concept, just that it has to do so through other means, typically in a sentence or phrase.
Don’t believe this at all. English is far more different to Chinese than any to any European language, yet I was able to communicate in Chinese much better after a few weeks of learning than after months or years of French and Spanish, because the grammar is simpler.
Familiarity with cognates, word order and grammar rules can’t beat simply never having to use an article, agree gender or conjugate a verb for the subject or tense. Tell me a Chinese verb and I can talk about anybody doing it at any point in time. Tell me a French verb and I’ll have to study declension tables all week.
Were you though, or did you just think you were?
It’s also ‘easy’ to communicate in English. ‘I want eat’ ‘where go this place’ and so on. People understand, and probably will answer you. It’s easier for something like that in Chinese to be grammatically correct - but did you master pitch accents and never mixed them up after ‘a few weeks’? We’re you able to read hanzi?
The thing is that with European languages, it’s easy to fall into the trap of trying to express ideas that are too complex for your language ability if you are native in an European language. I don’t remember French for shit anymore, but say I were to ask some French guy that doesn’t speak English for a good restaurant to eat in, I’d probably go something like ‘je veux mange, tu sais un bon Restaurant ici?’ I doubt that’s grammatically correct whatsoever, and sounds weird as fuck, but you’d probably get my point. It’s probable you sound similar when speaking Chinese only for a few weeks.
The thing about ‘not being able to be expressed in another language’ is that one language might have a shortcut word for something another doesn’t. That shortcut word might also be culturally charged, not that easily explained. Yes, you can explain anything in any language - for some languages you can just take shortcuts
Haha, that’s exactly what I just posted. 100% agree
I also feel like there often is a temptation for people to believe that one’s native language is hard.
I agree with your second point. But it would seem that normaly the languages that are spoken primarily by people that learnned them as second languages would become more simplified.
For example english speakers say ate instead of eated wich would be the logical choice. If enough peaole learn it as a second language so that it becomes eated then the language becomes simpler.
And then tend to become complicated again as the speakers develop ideosincracies. But if there is a mechanism preventing this, for example its spoken over a wide area so the ideosyncracies never stick. Or the speakers are constantly interacting with forengers or both. Then the languaged gramar would remainsimple.
Persian gramar is much easier to learn than russian or spanish. And i asume chinise is likewise easier.
Yes, instead of having to memorize one of up to three possible genders for every noun, you only have to memorize an infinity of arbitrary pronunciations for every word.
Much easier.
English verbiage can also a source of frustration for English learners.
For instance, you can chop a tree down. Once you’re done, you can chop a tree up.
Imagine the confusion this causes lol.
I do agree though that the general lack of gender for most uses are really useful. It makes learning other languages more difficult though (basically all other languages).
This is an absolutely minor thing, and it is also a phenomenon which occurs in basically all other languages.
Minor, yes, but there are quite a few of them.
Break a leg
It’s raining cats and dogs
Bite the bullet
Piece of cake
Hold your horses
Spill the beans
Hit the nail on the head
Let the cat out of the bag
It costs an arm and a leg
Can’t have your cake and eat it too
These are just idioms, all languages have their own.
Learning English has it’s snags, but it’s not a hard language. That’s a good thing btw.
There are no objectively “hard” or “easy” languages. What makes certain languages “hard” is their difference from one’s native language.
Idioms. Present in all languages.
Example from Japanese, transliterated:
Rain falls, the ground hardens.
So, is the meaning instantly obvious to you?
It’s just you.
In Germany we need to think about the position of the peer and if professional or casual.
Virtually all known languages do this, only some do it through the use of grammar.
This thread is full of bad linguistics.
This also happens in English, by selection of the words you use. Using Du und Sie is fairly simple in comparison. Strangers, last name basis, or professional? Sie. Kids, friends, talking to people out drinking on a friendly basis? Du.
The whole ‘position of peer’ thing has a lot more nuances in Japanese, and even that’s not too hard once you get the hang of it.
Yeah, the word “you” is a good example as well.
The only issue with “you” is that it lacks a plural version so we have to use the Southern “y’all” instead. Some people go even further with a mass plural “all y’all”.
“All of you.” More unwieldy, but doesn’t sound rustic.
Yinz is my preferred term, if we’re going for regional words.
the all y’all sounds fun
People mostly learn languages by reading.
If you mess those up, people will still understand you. Saying “un chaise” instead of “une chaise” doesn’t change the meaning and everyone knows what you’re saying.
However, if you learn english words through text and then try to use them vocally, nobody will understand you. (looking at you “beard”, who isn’t pronounced at all like “bear” for some reason)
There is absolutely no correlation between spoken and written english, so in practice it’s the same as having to learn two languages at once. Even adult native speakers still aren’t sure how to pronounce simple 1 syllable words such as “route” or “vase”, that’s pretty telling how confusing that language is.
Yeah, babies can learn whatever language easily enough. Except Danish, lol: https://theconversation.com/danish-children-struggle-to-learn-their-vowel-filled-language-and-this-changes-how-adult-danes-interact-161143
If someone pronounced beard like bear with a d on the end I’d understand them fine. Particularly since the rest of the sentence would probably be perfectly grammatical since the grammar is so simple.
People might understand “Le baguette sont fraîche”, they might not. How do they know which words you got right and which you got wrong? They just know nothing agrees. Either way you will sound like a total moron. And you need to learn 3 different grammar rules to fix it, not just one pronunciation.
Come on, this is silly. I’m looking at your comment and almost every word has regular pronunciation. Any incorrect pronunciations would be easily understood. The specific examples you give are just regional differences.